Ki-tô hữu Iraq cầu nguyện cho hòa bình vào Lễ Giáng Sinh
Những viên chức Công Giáo Chaldea đã hủy bỏ truyền thống Thánh lễ nửa đêm Vọng Giáng Sinh ở Iraq vì những rủi ro an ninh. Họ nói Ki-tô hữu Iraq sẽ dành Lễ Giáng Sinh trong “vô cùng sợ hãi” bởi nguy cơ của những cuộc tấn công mới.
“Chúng tôi có nhiều vấn đề trở lực bởi bối cảnh không có hòa bình và biện pháp an ninh, rủi ro thường trực,” Giám mục Mar Shelmon Warduni đã nói, phụ tá Giám mục của Patricarchate Babylon, Iraq, Giáo hội Công Giáo Chaldea. “Vì vậy những ngày Giáng Sinh và Năm Mới, chúng tôi hy vọng cử hành lễ, nhưng không phải là (Thánh Lễ) Nửa đêm, bởi vì có nhiểu trở lực.” Giám mục Warduni nói rằng, dù nhiều rủi ro, đối với những Ki-tô hữu ở Iraq, “Bổn phận của chúng tôi là cầu nguyện cho hòa bình.” Ngài nói về lời cầu nguyện của ngài cho mùa thiêng liêng này: “Và vì thế tôi xin Chúa Hài Đồng Bethlehem cho chúng tôi được an toàn và hòa bình, cho chúng tôi hân hoan và hòa bình, và chúng tôi kêu than với các thiên thần: “Vinh danh Thiên Chúa trên trời, và bình an dưới thế. Chúng tôi xin Người duy nhất điều này, và không chỉ cho người dân Iraq, cho những Ki-tô hữu Iraq, mà cho mọi người ở Trung Đông.”
Những viên chức Công Giáo Chaldea đã hủy bỏ truyền thống Thánh lễ nửa đêm Vọng Giáng Sinh ở Iraq vì những rủi ro an ninh. Họ nói Ki-tô hữu Iraq sẽ dành Lễ Giáng Sinh trong “vô cùng sợ hãi” bởi nguy cơ của những cuộc tấn công mới.
“Chúng tôi có nhiều vấn đề trở lực bởi bối cảnh không có hòa bình và biện pháp an ninh, rủi ro thường trực,” Giám mục Mar Shelmon Warduni đã nói, phụ tá Giám mục của Patricarchate Babylon, Iraq, Giáo hội Công Giáo Chaldea. “Vì vậy những ngày Giáng Sinh và Năm Mới, chúng tôi hy vọng cử hành lễ, nhưng không phải là (Thánh Lễ) Nửa đêm, bởi vì có nhiểu trở lực.” Giám mục Warduni nói rằng, dù nhiều rủi ro, đối với những Ki-tô hữu ở Iraq, “Bổn phận của chúng tôi là cầu nguyện cho hòa bình.” Ngài nói về lời cầu nguyện của ngài cho mùa thiêng liêng này: “Và vì thế tôi xin Chúa Hài Đồng Bethlehem cho chúng tôi được an toàn và hòa bình, cho chúng tôi hân hoan và hòa bình, và chúng tôi kêu than với các thiên thần: “Vinh danh Thiên Chúa trên trời, và bình an dưới thế. Chúng tôi xin Người duy nhất điều này, và không chỉ cho người dân Iraq, cho những Ki-tô hữu Iraq, mà cho mọi người ở Trung Đông.”